Prototype of an interactive dictionary of the Spanish lexicon
Author: Angélica Díaz Jiménez
Tutor: Francisco Javier Carreras Riudavets
Cotutor: María Dolores Afonso Suárez
Cotutor: Yeray Rodríguez Domínguez
With this system we intend to take a step further in the evolution of electronic dictionaries by efficiently integrating very relevant aspects of the Spanish language. Technological and scientific development allows the construction of real electronic dictionaries, understood as lexical knowledge stores of one or several languages that can be consulted "intelligently" by users and machines. Without wishing to be ambitious and being aware of the difficulty involved in this project and its possible future research, the electronic dictionary prototype has the following objectives:
Definition of a relational data model, unambiguous, capable of storing all the information. The model contemplates the different entities, the relationships of consistencies, referential integrity, validations, etc.
Design and development of a graphical interface to access lexical information, simple and easy to manage, taking into account the relationships between the different elements that make up the lexical information. This graphical interface will be compatible with current browsers, so that you can access information through the Internet.
Creation of an electronic dictionary that integrates lexicographical repertoires of different linguistic scope - dictionary of meanings, dictionary of synonyms, ideological dictionary, ... -, together with diverse relevant linguistic information: morphology, etymology, prepositional regimes, morphological relations, ...
Unlike most dictionaries that we can find online today, it is able to identify and classify the words that are entered for their search even if they are not in their canonical form. We speak, for example, of diminutives (casita), augmentatives (perrazo), flexed verbs (dejaremos), etc.
On the other hand, the user will have the opportunity to play an audio file with the pronunciation of the canonical form corresponding to the searched word. This will help, especially non-Hispanic speakers, to have a better understanding of the term, allowing you to even recognize it when listening to a Spanish speaker.